润 水 恋 韵
——我家门前水流过
Waters are running through my hometown
作者:叶沈良
Written By Yeshenliang
英译:韦 隹
Translated By Weizhui
(序曲)
(Forward)
我家门前水流过
流水潺潺心头绕
Waters are running through my hometown
Their gentle torrents I cannot forget
家园有水是濠河
河水涟漪水迢迢
The Haohe River is in my hometown
It travels dimpling and rippling from afar
家园有水是长江
江水奔流水遥遥
The Yangtze River is near my hometown
It takes a long course flushing forward
家园有水是黄海
海水浩瀚水滔滔
The Yellow Sea is near my hometown
The surging waters are mountains high
我家门前水流过
流水欢歌逐浪高
Waters are running through my hometown
They are singing joyous songs
(一)
Stanza I
家园有山叫“狼山”
钟灵毓秀绘和谐
自然与人文
山前水相连
A hill called Langshan in my hometown
Cultivates excellence and full of peace
Nature and human
Being harmonious in front of the mountain
家园有河叫“濠河”
博渊灵动绣娇艳
凝固与流淌
城中水相连
A river called Haohe in my hometown
Embroiders charm with deep water and intelligence
Quiescence and flowing
Meet in the water of the city
家园有人叫“张謇”
心高志远画新颜
教育与实业
园中水相连
A person called Zhang Jian in my hometown
Draws a new page with his great ideal
Education and industry
Join in the water of my hometown
家园有桥叫“苏通”
传承跨越谱佳篇
故乡与世界
江中水相连
A bridge called Su Tong in my hometown
Hands down and transcends traditions and composes new passages
Hometown and the world
Connect in the water of the river
家园有城叫“南通”
包容会通书江天
历史与现实
心中水相连
A city called Nantong in my hometown
All the cultures converge there
History and reality
Are conjoint in the water of our hearts
(二)
Stanza II
“教育之乡”是家园的骄傲
崇文尚德
学子耕耘
是家园的水润养
The Home of Education is the pride of my hometown
Being nourished by the water there
People uphold civilization and morality
Learners cultivate diligently
“体育之乡”是家园的荣光
百姓康健
冠军称雄
是家园的水培养
The home of sports is the glory of my hometown
Being nourished by the water there
Everyone is fit
And a lot of champions come forth
“建筑之乡”是家园的风采
绘画蓝图
大军建业
是家园的水涵养
The home of architecture is the look of my hometown
Being nourished by the water there
People paint blueprint
And are busy constructing
“纺织之乡”是家园的美丽
经天纬地
天使织锦
是家园的水滋养
The home of textile is the comeliness of my hometown
Being nourished by the water there
People are industriously weaving
Just like the angels are knitting brocade
“长寿之乡”是家园的幸福
鹤发童颜
寿星欢娱
是家园的水颐养
The home of longevity is the felicity of my hometown
Being nourished by the water there
People are hale and healthy
And elderly ones are happy and joyful
(三)
Stanza III
家园水欢腾
请狼山的晨曦带上我们的祝福
南通的人民将会更有活力
With the water of my hometown jubilating
With the blessing of the first sun ray in Langshan hill
The people in Nantong are brimming with more vigor
家园水奔流
请长江的浪涛送上我们的问候
南通的社会将会更具实力
With the water of my hometown flowing
With the salutation of the waves of Yangtse River
Nantong will have more strength
家园水潮涌
请天边的霞光映上我们的祝愿
南通的经济将会更有热力
With the water of my hometown surging
With the good wish of the ray in the morning
The Economy of Nantong will develop rapidly
家园水浩瀚
请大地的芳草染上我们的誓言
南通的开放将会更具引力
With the immensity of the water of my hometown
With our oath soaking the green grass
The opening of Nantong will be more attractive
家园水激荡
请远飞的大雁献上我们的爱恋
南通的生活将会更有魅力
With the water of my hometown swashing
With the flying geese dedicating our love
The life in Nantong will be more seductive
(尾声)
(Afterward)
今日水欢过南通
家园天蓝花更红
明日水笑流南通
家乡地绿树更葱
Waters are running merrily through Nantong
The sky is blue and flowers are even redder
Waters will run happily through Nantong tomorrow
The land will be greener with more trees
亲朋好友来南通
山歌水舞乐融融
宾客相约会南通
日欢月笑飞彩虹
Good friends come to Nantong
The mountains are singing and the waters are dancing to show their joy
Honorable guests meet in Nantong
The sun and the moon are smiling and rainbows are flying across the sky
南通我家乡
南通好家园
雁飞千里梦也想
浪涌万顷正扬帆
Nantong is my hometown
It is my dear hometown
The flying goose files a great distance also in the dream of thinking
The wave flows out ten thousand hoist sail just and just
作于2007年9月19日
|